Mįnudagur, 5. febrśar 2007
Samvinna feršažjónustuašila
Eitt af žvķ sem ašilar feršažjónustunnar geta gert mun meira af sér til hagsbóta, er aš vinna nįiš saman hver meš öšrum. Svokölluš klasaverkefni eru tilvalin leiš fyrir slķka samvinnu, žar sem fyrirtęki sem sameiginlegra hagsmuna eiga aš gęta efna til samvinnu į einhverjum svišum.
Sumir halda žvķ fram aš ein af žeim įstęšum fyrir žvķ hversu aršsemi er lķtil ķ greininni enn sem komiš er hér į landi, sé sś aš fyrirtękin eru of mörg og of lķtil. Tökum sem dęmi afžreyingarfyrirtęki į afmörkušu svęši. Viš erum kannski aš tala um 5-6 fyrirtęki sem hvert um sig bżšur upp į mismunandi afžreyingu. En markašsmįl sem dęmi, eru klįrlega hlutur sem žessi fyrirtęki geta unniš saman ķ. Meš žvķ aš markašssetja sig sameiginlega geta žau nżtt fjįrmagniš til markašsmįla mun betur en hvert ķ sķnu horni.
Aš ekki sé talaš um aš žau hreinlega sameinist ķ eitt mun stęrra afžreyingarfyrirtęki. Žį vęri hįmarkshagręšingu nįš. Allir héldu sinni atvinnu žar sem žeir sem hafa rekiš žessi smęrri fyrirtęki hafa yfirleitt sjįlfir stašiš ķ brśnni og stjórnaš afžreyingunni sjįlfri, en slagkraftur žessara fyrirtękja yrši mun meiri ķ einu stóru fyrirtęki sérstaklega hvaš markašssetningu varšar, bókhaldsmįl of fleira.
Um bloggiš
Pælingar um ferða- og dægurmál
Tenglar
Feršamįl
Sķšur sem fjalla um feršamįl.
Bloggvinir
- Björgvin
- Björn Jóhann Björnsson
- Brynjar og Gurrý!
- Dunni
- Einar Bragi Bragason.
- Erla Einarsdóttir
- Eysteinn Skarphéðinsson
- Gísli Torfi
- Guðmundur Rafnkell Gíslason
- Guðmundur St Ragnarsson
- Guðný Jóhannesdóttir
- Gunnar Freyr Steinsson
- Heiðrún Björk Jóhannsdóttir
- Hilmar Gunnlaugsson
- Róbert Guðmundur Schmidt
- Rúnar Birgir Gíslason
- Sigurður Árnason
- Sigurður Elvar Þórólfsson
- Snorri Örn Arnaldsson
- Sólmundur Friðriksson
- Viktoría Rán Ólafsdóttir
- Þorleifur Ágústsson
- ÖSSI
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 2
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 2
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.